Adalet Meslek Yüksekokulu
ÇEVİRİDE ÇOCUK EDEBİYATI
İzmir Ekonomi Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü “Çocuk Yazını ve Çevirilerine Ekoeleştirel bir Yaklaşım” başlıklı panele ev sahipliği yaptı. Etkinliğin ilk oturumunda Doç. Dr. Necdet Neydim, Doç. Dr. Oğuz Özdemir, Yrd. Doç. Dr. Banu Akçeşme ve Yrd. Doç. Dr. Önder Çetin, çocuk edebiyatı, çocuklar için ekolojik okuryazarlık eğitimi, Türkiye’de ve dünyada ekoeleştiri ve İngilizce ders kitaplarındaki doğa temsili konulu sunumlar yaptı.
Etkinliğin ikinci oturumda Top Yayınevi editörü Perçem U. Gönül, çocuk edebiyatı yazarları; Fidan Çobanoğlu Kaplan, Eşref Karadağ ve Bornova İlçe Halk Kütüphanesi Müdürü Asuman Nesibe Gök, Doç. Dr. Necdet Neydim’in yönetiminde “çocuk, edebiyat ve çevre” konulu bir yuvarlak masa toplantısı gerçekleştirdi.
Etkinlikte, İEÜ Mütercim Tercümanlık Bölümünden Prof. Dr. Neslihan Kansu-Yetkiner’in yürütücülüğünde çalışmaları Eylül 2017 itibariyle sona erecek “çevreci çocuk yazını, ekokültürel aktarım odaklı bu 1001 projesinin (115K145) çıktıları da aktarıldı. Sonuçlar, Prof. Dr. Yetkiner, proje çalışanları Yrd. Doç. Dr. Derya Duman ve Prof. Dr. Yasemin Yavuz tarafından sunuldu.
Çalışmada, çevre konulu İngilizce metinlerin Türkçeye çevirisinde hem bilgi hem de tutum aktarımı açısından kayıpların görüldü. Bunun yanı sıra çalışmada, 1929-2013 yılları arasında yabancı öğelerin çevirisinde baskın öğenin yerlileştirme olduğu saptandı.
Prof. Dr. Yetkiner, paneli Tübitak destekli yaptıkları 1001 projesi çıktılarını paylaşmak üzere düzenlediklerini belirterek, “Çocuk edebiyatında çevre duyarlılığına ve çevre eğitimine dokunan bir projenin toplumsal ve pedagojik etkisi çok büyük. Bunu eğitimciler, yazarlar, yayınevleri ve öğrencilerin katılımıyla gerçekleştirdiğimiz bu panelde gördük” dedi.